中国は最強に英語が通じない. 分かりません. 「Her best feature is big eyes.」, 正しくはFrench kissです。 お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, 中学英語の基礎が分かりません be動詞の過去形+一般動詞ですか? 例 これらの服は中国製ではありませ, 第2言語について。 中国語、ドイツ語、ロシア語、フランス語、韓国&朝鮮語、タイ語 を発音別と文法別の, フィリピン人に私の英語がうまいと誉められました。しかし何か変な気分です。だってフィリピンは母国語はタ, なぜ「出生率」に対する英語が「birth rates」?なぜrateが複数形になるの?, 質問します。記念日、が付いた曲を教えてくださいね。英語読みでもOKです。よろしくお願いします。, 英語のThank youはタイやインドネシア、台湾で通じますか? 英語が通じないと聞いたのですが、, 私は17歳の未成年者です。 成人している人と結婚したいと思っています。 母がタイ人、父が日本, イギリス英語とアメリカ英語の違いは、日本語の標準語と大阪弁くらいの程度の違いでしょうか?, http://blog.tabig.com/archives/2008/08/post_251.

ちなみに、アルバイトという言い方は、ドイツ語「arbeit」が由来だそうです。, 【2】ノートパソコン また、中国の地方都市よりも北京では英語が通じ易いのは確か。 しかしながら、外国語の言葉がそのままカタカナに置き換えられることの多い日本と比べて、中国では 外来語は中国語に意訳される ので、学ぼうと思わない限りは若者でも 英語に触れる機会が少ない と言えます。 鍵を入れる入れ物だと思われてしまいます。, 実はランドセルのあの特徴的なバッグは、日本だけで見られます。日本文化と言っても過言ではありませんが、ついた名前はなんとも英語っぽい名前だったのです。, 【1】マンション ※伝えるのに自信が無い時はwall(ウォール)を加えて、wall outletと言うと伝わりやすいです。, 電化製品であるエアコンは、英語を省略した形が日本になっているのです。このような省略形が日本語になっていると少しわかりづらいですよね。しかもしっかりと辞典にも載っています。, 【1】ガソリンスタンド 英語が通じないと聞いたのですが、.  …. 「When she gets drunk, she gives us too much physical contact.」, もし英語だと思っていた言葉が伝わらないときは、一度その言葉が本当に英語なのか考えなおしてみた方がいいかもしれません。困ったときは、ジェスチャーを交えて伝えてみたり、この記事を参考にしてみてくださいね!. 私が初めてgas station を知ったとき、アメリカでは、そこら中にガスを売るお店があるものだと思っていました。, 私達がよく使う「オーダーメイド」は、order=注文 とmade=作られた を繋げて作られた和製英語になります。, ダンボール箱は、boxを加えてcardboard boxと言います。 英語の通じない中国の国内線で起こったあり得ない事件~もう決してこの航空会社には乗らない! 海外旅行. →Improve one’s image/polish one’s image. →key chain(キー チェイン)、 key ring(キー リング), リュックなどに付ける、お土産の定番ですね。 そうならないためにも、実は伝わらない言葉をご紹介していきます。, 代表する和製英語を以下、関連用語ごとにまとめてみました。どの用語も日常会話で使われているものです。, 【2】フライドポテト (イメージアップ) これは今から2年前、日本に一人で一時帰国して、そのあと上海経由で北京に戻る、その中国の国内線の中での話です。, 日本も英語が通じない国と言われますが、少なくとも外来語は外国人にも通じます。「コーヒー」「バナナ」「チーズ」などは海外でも通じるじゃないですか。, でも中国はそういった言葉も通じません!。というか、通じる人と通じない人との差が激しいんですね。大学生だと日本の大学生以上に英語が話せる人もたくさんいますが、やはり日本の中学1年生レベルの英語でさえ全く通じない人もいるのです。, そんなこんなで乗った中国の航空会社の国内線でした。私の列に飲み物を配っていたのはまるで日本でいえば男性高校生のアルバイトみたいな雰囲気の客室乗務員でしたが、まだその頃は中国語もよく分からず、英語で「お茶をちょうだい」と言ったのです。もうその瞬間、その子の顔は「はぁ?」と言った表情に。, 日本人は中国人と同じ東アジア人なので、ぱっと見では「外国人」と分からない人も多く、だから英語で話すと「何かっこつけてるの?」という顔をする人も多いんです。, そして事件は起こりました。私は3人席の通路鵜川に座っていたのですが、私の隣の男性がゲームに夢中だったんです。その人に水の入ったカップを渡そうとしたそのアルバイト風乗務員は、そのカップをテーブルに置けば良いものを、なぜか彼に手渡ししようとしたのです。もちろんゲームに夢中の彼は、カップを受け取り損ね、そのカップは落ちました。私の膝に。コーヒーとか熱いものじゃなくて本当に良かったと思いました。, するとその彼は慌てた様子で顔を上げたのですが、そのアルバイト風乗務員は慌てもせず、ふらっといなくなり、なぜか5分ほどしてから布巾を持ってきて、彼に渡し、いなくなってしまいました。「申し訳ありませんでした」の一言もありませんでした。, 確かに受け取り損ねたのは私の隣の乗客ですが、渡し方にも明らかに問題があったと思います。でも、「この人が受け取り損ねたんだから、この人の責任」と言わんばかりの態度でした。, 有り得ないでしょ。いっそその後ろ姿に向かって英語で怒鳴ろうかとも思いましたが、いやはや、teaさえ分からない乗務員。後ろ姿に怒鳴ったところで気づかれなかったら悲しいし、むしろ危険人物扱いされても困ります。, 私の隣の男性は一生懸命拭こうとしてくれましたが、男性が女性の膝に触るわけにもいかなかったようで、でもだからといって謝ることもなく、一生懸命椅子の隙間などを拭いていました。最後は私もイラついて、その布巾をひったくりました。そしてその時点から北京まで1時間、濡れた状態で耐えました。とても寒かった。, それ以降、国際線であってもその航空会社は使いません。乗客が一人背を向けた程度で航空会社は痛くも痒くもないでしょうが、あんな航空会社はまっぴらですね。, 中国(中華人民共和国)に在住の30代前半の専業主婦の方からいただいた中国国内線の客室乗務員のあまりにもお粗末な対応についての経験談でした。, 半端なく頭にくるお話ですね。乗務員の教育すら出来ない様な航空会社は絶対に利用したくない!!なんか自分が日本人で本当に良かったと思わずにいられません。. 上海研修の続きです。もう1か月ほど経ちますが、もう少し書かせてください。 中国で一番困るのは英語が通じないことです。中国に行くなら中国語… 中国旅行の注 …, こんな悩みや疑問を解決する記事を用意しました。 具体的には 中国の春節とは アメリカ西海岸のサンフランシスコの友人を訪ねた後、デンバーを経由して東海岸のボルティモアに住むボーイフレンドに会いに行く予定でした。実はその時、... 2014年12月、夫の親戚の結婚式でベトナムへ3週間滞在しました。 英語の意味…なし(charmだけで魅力ある点の意味), 正しくはbest featureです。 日本は中国に追い抜かされてますよね。アジアといえば中国というほど中国は優れています。日本はまだまだで. ブラインドタッチは盲目な人に対しての差別を連想させてしまうこともあるので、気を付けなければなりません。, 【4】ミス

東南アジアでは、シンガポールとマレーシア以外で中国語はほとんど通じないと考えていいでしょうか? 英語の意味…襲う、攻撃する なぜカンボジアに行こうかと思ったのはボランティア活動にとても興味があり一度行ってみたいと思っていた時にカンボジアで孤児院を回るボランティアツアーみたいなものがありそれに... 昨年10月中旬、夫と子供とブラジルへ旅行へ行きました。途中、アルゼンチンはブエノスアイレスで1泊のストップオーバーがあったので、事前にホテルを予約したり、乗り継ぎ便の空港の場所や時間を調べて準備万端で向かいました。 映画の内容は? 週末旅行でも気軽に行くことができる中国・北京。14億人という世界の総人口の約2割を占める人々が暮らす国の言葉は一体どのような状況なのでしょうか。, 本記事では、北京旅行をする際に最も重要なコミューニケーションの方法、言語について解説します。中国・北京で世界共通言語の英語は通じるのか?北京・上海・台湾・香港での使用言語は異なる?など、お役立ち情報をまとめました。北京旅行に興味がある方は必見です!, 北京には興味があるけれど、言葉が通じるのか?初めて中国旅行を計画されている方は、まず気になりますよね。中国語は全くわからないけれど、英語なら何とか使えるという人も多いはず。, では、北京の共通語はというと「北京語」です。一言でいうならば、北京の街では英語が通じにくいと考えておいた方が良いでしょう。, 北京で英語が通じやすいのは、ホテルのフロント係やコンシェルジュなど。普段から外国人と接する機会が多いホテルスタッフは、英語を始め語学が堪能な場合が多いというのはどこの国でも共通です。, 北京市内で年齢層が高いローカルレストランや商店、タクシー運転手にはほとんど英語を理解する人がいないと思っていた方が賢明です。, 北京のレストランでは、メニューの表記は中国語のみだという場合がほとんど。英語で料理名や内容の説明が記してあることは滅多にありません。しかし、ローカルレストランでは英語表記がなくても写真付きのメニューを店内に掲示している場合も多いので、心配しすぎる必要はありません。, 北京語がわからなくても、なんとなく漢字で解読できるはず。全くわからない場合には、周囲の人が食べている美味しそうなご飯と同じものをくださいとジェスチャーで伝えてみましょう!, 北京のタクシーも基本的に北京語のみ。一方、運転手のレベルを星の数で格付けしている中国最大の国際都市である上海では、4〜5つ星ドライバーになると英語が問題なく通じるとのこと。3つ星以下のドライバーは北京と同様、英語のコミュニケーションは難しいでしょう。, 北京の移動手段について、詳しくは「大都市《北京》の移動手段をマスター!地下鉄・バス・タクシーまとめ」をご覧ください!, 北京でも世界基準に例外なく若者の方が英語を理解する人が多いという傾向があります。また、中国の地方都市よりも北京では英語が通じ易いのは確か。, しかしながら、外国語の言葉がそのままカタカナに置き換えられることの多い日本と比べて、中国では外来語は中国語に意訳されるので、学ぼうと思わない限りは若者でも英語に触れる機会が少ないと言えます。, 北京では、レストランやお茶屋さんなどで接客業をしている人たちは、思ったよりも私たち日本人観光客に対して気さくに応対してくれるということに驚くかもしれません。, 仮に英語が通じず北京語がわからなかったとしても、最近ではスマホの翻訳アプリという便利なツールもありますね。また、困った時には日本人と中国人の共通言語である漢字を使いましょう。, 北京で使用されている漢字は「簡体字」と言われ、日本の漢字とは異なりますが、大まかな漢字は通じるので、必要な場合は漢字で筆談をするなど北京の現地人の方とも臆せずコミュニケーションを図りましょう!, 中国人と一口に言えど、14億人が暮らす中華人民共和国という国は、異なる民族が集まった多民族国家です。人口の95%を漢民族が占めていますが、残りの5%は55もの少数民族で形成されています。, そのため、かつては別の地域に住んでいると会話が成り立たないほど、言語に違いがありました。そして当時の意思疎通には言葉の代わりに漢字が用いられていたのです。, やがて中国国内どこへ行っても通じるよう、政府の取り決めで教育現場やテレビ・ラジオなど公共の場では「普通語(プートンホア)」が用いられるようになりました。, 「普通語」と「北京語」はしばしば同一のものとされることがありますが、普通語は北京語をベースに作られた公用の言語なので、完全に北京語と同一の言葉ではありません。つまり、北京で話されている「北京語」という言葉は、方言の一種だということ。, 北京語は漢民族の言葉である「漢語」に分類されています。他には上海語、広東語、福建語、江西語、湖南語、客家語、といった地域ごとの6つの方言が漢語のグループに含まれています。, 英語の通じにくい北京でも旅行を最大限に楽しみたい!という方へ、きっと北京旅行の道中で役に立つ北京語の言葉(単語・表現・フレーズ)をご紹介しましょう。少しでも北京語がわかれば、現地の中国人の対応も違うかも?, ありがとう / すみません or ごめんなさい (英語の “Excuse me” =「すみません」、”Sorry”=「ごめんなさい」の意味で使える), ※表のうち「値段を尋ねる」の発音のバリエーション(北京を含む東北地方訛り)以外は「普通語」と同じ発音になります。, 下記の表の中でも「我要这个=これをください」「这个/那个=これ / あれ」などは北京での観光や買い物の際に使えると便利なので練習してみましょう。, ※参照・引用元:「中国ゼミ」(https://cn-seminar.com/)、「すぐに使える!中国語会話」(https://nanapi.jp/ja/98448), 他にも旅行に役立つ北京語の単語・表現・フレーズは中国語学習サイトや書籍など、様々な言語リソースを北京語学習の参考にすると良いでしょう。, 北京観光について、詳しくは「<完全版>北京観光情報ガイド!おすすめ名所・穴場スポット」をご覧ください!, 中国語のバラエティの豊かさを実感するために、ここでは北京・上海・香港・台湾の4地域を取り上げて解説します。, まず前述の通り、北京で使われている言語は主に「北京語」ですが、上海では「上海語」、香港では「広東語」(+英語)、台湾においては「北京語」「福建語(台湾語)」「客家語」の3つが使用されています。, 中国を中心とした中華圏では、北京をはじめどの地域でも、学校や職場においては前述の「普通語」の使用が推奨されています。しかし、日常で用いられる言語は主に地元の言葉が中心です。, 上海周辺の地域で使われている言葉「上海語」は音声言語(音のみで伝承された言語)なので、基本的に漢字での表記はできません。発音も独特で、長い文章になればなるほど普通語とは全く異なってきます。, また、香港(その他マカオ、広東省、東南アジアなど)で用いられる言葉「広東語」も、普通語に対して文字(漢字)の違いはさほど大きくありませんが、発音に大きな違いがみられます。, 台湾では公用の言語として北京語が指定されています。台北や台東・花蓮などの台湾東部では日常の中でも北京語が話されています。, 一方、「福建語」は台南・高雄・屏東・雲林などの南部、「客家語」は北西部に位置する桃園・新竹・苗栗等の地域で主に使用されている言葉です。, 台北の地下鉄アナウンスでは「北京語」→「福建語」→「客家語」→「英語」という言葉の順番で行われており、正に多重言語の国・台湾を象徴しているかのようです。, 海外旅行では、たとえその国の言葉や言語事情が分からなくても、概ね楽しめるものです。しかし事前に現地の言語を知っておけば、地元に住む人々との交流の機会が増すほか、言葉を通じて歴史や文化への理解も一層深まるでしょう!, まずは本記事でご紹介したような易しい北京語の単語・表現・フレーズを覚えることから、北京旅行へ向けた準備を始めてみませんか。, 北京は中国随一のグルメが楽しめる街。北京宮廷料理で栄えた背景から、繊細で見た目も美しいグルメが目白押しです。清の時代から続く北京グルメの老舗名店や、観光客・地元っ子のどちらにも大人気のグルメレストランまで、北京に来たから…, 中国国際航空を利用してヨーロッパや東南アジアへ行く場合、乗り継ぎ地点となる中国の首都北京。トランジット便は直行便よりも安いので人気ですが、問題点は空港での待ち時間! その長いトランジット時間を上手く利用して、北京市内を観…, 北京の観光スポットと聞いて思い浮かぶものは何でしょう?万里の長城、天安門、紫禁城...この辺りは定番中の定番!「3000年の歴史」を持つとされる中国の首都である北京には、日本人にはあまり知られていない、人気の観光スポットがまだ…, バリ島の玄関であるングラ・ライ国際空港は、2013年にリニューアルオープンした、広々とした空港です。ラウンジやWi-Fi、お土産ショップ・免税店、レストランなどの施設・サービス情報や、到着から入国手続きまでの流れ、空港から主要エ…, バリ島・アグン山の火山活動に関する最新情報をまとめてご紹介します。アグン山はバリ島で最も標高が高く、神々が集まる霊峰と言われています。2018年に噴火し、一時は空港が封鎖されたことも。火山活動の動向や、インドネシア火山地質災…, ハワイでは旅行者でも気軽にバーベキューを楽しめるスポットがたくさんあります。手ぶらでOKのホテルレストランから食材を自分で揃えるコンドミニアムや公園、グリルも食材も全て自己調達するビーチまで、ロケーションや条件は様々。ここ…, 本記事では、北京旅行をする際に最も重要なコミューニケーションの方法、言語について解説します。中国・北京で世界共通言語の, など。普段から外国人と接する機会が多いホテルスタッフは、英語を始め語学が堪能な場合が多いというのはどこの国でも共通です。, しかしながら、外国語の言葉がそのままカタカナに置き換えられることの多い日本と比べて、中国では, 北京では、レストランやお茶屋さんなどで接客業をしている人たちは、思ったよりも私たち. →mistake(ミステイク)、error(エラー), fault(フォルト), 英語ではクレーム(claim)=「主張や要求」なので、 しかし、デンマーク語はデンマークでしか通じないため、英語を学ぶしかなかったのではないかーー。 デンマークにかぎらず、南アフリカ共和国、ベルギーなど世界の上位の国々には、それぞれの「英語を学ばざるを得ない理由」がありました。 →(米)gas station(ガス)(英)petrol station(ペトロール), スタンド=売る店 という意味だから、ガソリンを売る店は「ガソリンスタンド」 上海研修の続きです。 もう1か月ほど経ちますが、 もう少し書かせてください。 中国で一番困るのは英語が通じないことです。 中国に行くなら中国語を勉強すべき. 英語が通じない中国. この記事ではあまり知られていない「実は海外では通じないカタカナ語や和製英語」について50個を厳選して紹介しています。「アルバイト」「ノートパソコン」「ピアス」「コンセント」「ホームパーティー」など、実は海外で通じないのは知っていますか? →Charismatic person(カリスマティックパ―ソン), ブラインドタッチなどの専門用語ですら、日本人が勝手に作り出したものなのです。またサラリーというのは「給料」という英単語から来た言葉になりますよ。外国人の前では「I’m a salaryman」とは言わないようにしましょう。, 海外では、日本で言うピアス(耳に穴を開けて付けるアクセサリー)をイヤリングと言います。, チャックというのは日本のメーカーの商標名です。 そのまま英文に使うと、恋愛とは程遠くなり、もはや嫌っているような意味になってしまいますね。, 和製英語としての意味…魅力的なところ →condominium(コンドミニアム) / apartment(アパートメント), 【3】コンセント 仲良し5人組で卒業旅行に行こうということになり、行き先は海外がいいね~なんて言っていました。あれこれ候補がありましたが、結局はブランド物が大好きな友達の希望で、イタリアに決定しました。

中国は最強に英語が通じない. いざブエノスアイレ... 夏しか販売していない利尻島・礼文島の絶品のエゾバフンウニ~北のグルメ便からお取り寄せした北海道の最高級品のうに, 布巾を持ってきて、彼に渡し、いなくなってしまいました。「申し訳ありませんでした」の一言もありませんでした。, ズワイガニのむき身を通販で購入するなら~料亭の味から激安の訳あり業務用まかない用の蟹まで~, こんにゃくダイエットをしてみた結果・・・※これはどう考えても飽きて続かないに決まってるよねw by編集部, 学生時代の勘違いオシャレ~金髪・蝶ネクタイ・サルエル・数珠など手当たり次第に流行っていたものを見に付けていた, 【誰か助けて!】義理母のファッションセンスが志茂田景樹~すれ違う女子中高生が必ず手を叩いて爆笑【化粧も強烈!】, The un-silicon valley social network capmocracy.com, 夏祭りの出来事。母娘で同じ変な色のピンクで気合の全身コーディネートしてくる姉のファッションセンスがわからない・・. しかし、海外でキーホルダー(key holder)と伝えると、 そらeうみ. なのかもしれませんが、 残念ながら「ニーハオ」と「シェシェ」しか. (イメージダウン), 以上50個紹介してきましたが、どれも日本の辞典に載っている言葉ばかりです。せっかくですからこの機会に間違った和製英語を直すようにしましょう。, 和製英語としての意味…口説く、言い寄る

中国で英語は通じるの?通じないの? 結論から言うと、中国では英語が通じる場所と通じない場所があります。 それぞれの詳しい場所については後程説明します。 日本と中国どちらが英語通じるの? 2019年段階では日本の方が英語は通じます。 中国で英語が使えない場所があるのはわかったけど、私中国語出来ない..どうすればいいんだろう.. 中国では2001年、英語が小学校3年生からの必修科目になっています。※日本では小学校5年生~, また中国での英語教育の質や量は日本を遥かに凌駕しています。日中の大学生の英語レベルを比べても、中国人の方が英語能力は上です。, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。, 中国メモは、充実した中国生活を送るために必要な、本当に役立つ情報を提供しています。中国大好きな運営者が、自身の中国に対する強い関心と、中国旅行や留学を通して得た経験を基に記事を書いています。, 圧倒的に豊富な中国生活経験を基に、本当に役立つ中国情報を提供しています。※上の私の写真をタップすると、『中国メモの想い』が見れます。, まとめ:中国では英語が通じる場所と通じない場所があります。しっかり対策しましょう!, https://kogepan-china.com/wp-content/uploads/2019/04/china-memo2.png, こんな悩みや疑問を解決する記事を用意しました。 結論から言いますと、中国のトイレも日本同様に、きれいなトイレと汚いトイレがあり …, こんな悩みや疑問を解決する記事を用意しました。 ✔本記事の内容 中国のタクシー料金 最近、中国では英語がほとんど通じないということに驚きました。アジアは、英語が堪能なイメージがあったのですが、バンコクは、英語は通じるのでしょうか?他の方も書かれていますが、アジア、東南アジアでは「仕事上英語を話せたほうが Damage one’s image.

→(米)outlet(アウトレット)、(英)socket(ソケット), コンセント(consent)は「一致や同意」という意味となります。 ホーチミンでの結婚式が終わり、夫の両親や兄弟夫婦たちと一緒にハノイへ移動しました。ハノイ滞在のうち、2日間はハロン湾へ行き、ハロン湾の水上ホテル(船)に泊まれるツアー... 8年ほど前に行ったロサンゼルス旅行での出来事を紹介します。 南京旅行におすすめの観光スポ …, というマニアの方のための記事を用意しました。 具体的には 厉害了我的国の日本語訳は? 海外でも引越しはダンボールを使うことが多いので、覚えておくと便利ですよ。, 【7】ベビーカー 3分くらいで読める上に、あなたの中国×英語に関する悩みが解決されるでしょう。まずはご一読を!, 中国も日本同様に中学校・高校・大学と英語を学ぶ機会はありますが、英語に触れる機会は相対的に少ないです。, 将来的にはもしかしたら中国の方が日本よりも英語が通じるようになっているかもしれません。, 特に上海や深圳など、外国人に人気のスポットの高級ホテルであれば、ほぼ間違いなく英語が通じるでしょう。, タクシーの運転手次第としか言えませんが、私の感覚では英語が通じるタクシー運転手は少数です。. →laptop computer(ラップトップ コンピューター), 海外ではラップトップと表現することが多いですね。

普段私達が使っている、カタカナ語の中には、意外と英語として伝わらない言葉があることをご存知でしょうか?, 外国語を日本語読みに置き換えてカタカナで表記した言葉。例えば・yellow 英:黄色 → イエロー・desk 英:机 → デスク・violin 英:弦楽器の1種 → バイオリン・manager英:管理者 → マネージャー・volume英:量、体積 → ボリューム・energy英:気力、力 → エネルギー・percentage英:百分率 → パーセント, 最近では特に、カタカナ言葉が溢れているようにも思います。これはネットで簡単に、海外の文化に触れることができ、グローバル化が進んでいる流れが原因のひとつと言えます。, 英語の単語をもとに,英語らしく作った言葉。英語圏の人には理解されない日本独自の言葉。, 英語に存在しない言葉をいくら発音良く話してみても、残念ながら英語として伝わることはありません…。

Âピカ ƭ詞 Ƅ味, ǐ琶湖 ư鳥 Ǩ類, Âロンボード Âアペイ ɀ動, ɷ ɳ ȋ語, Ő本ばなな Âッチン Âリフ, Áなたは日本語を話せますか To English, ŏ入印紙 Âンビニ 400円, ō武線 ſ速 ƙ刻表 ƭ蔵溝ノ口, Amazon Âレジットカード Ǚ録 Ő義, Âガタメ Ãストルーク Ãイド, ĸつの大罪 Âウセル ƭ亡, ƥ天ペイ Âスタマー Ãスク, Âェニー ȋ語 Ãプリーグ, Ãラタモリ Ƶ野里香 ȩ判, Ãップル Ȳい方 ň心者, ɢ花 Ƙ画 1959, Âピカ ƭ詞 Ƅ味, ƥ天銀行 Âプリ Ȥ数端末, Ɖ話 ƭ ŭども, Ɩ幹線 ƙ刻表 Ų山, ƥ天ペイ Âラー E99999,